Форма входа
Категории раздела
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 37
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Мои статьи

Билингвальный урок

« Билингвальный урок как  средство формирования и  развития социокультурной компетенции учащихся»

Авторы:

Зякина Анна Викторовна – учитель французского языка МОУ СОШ №2 (г. Владимир)

Малина Людмила Дмитриевна – учитель английского языка МОУ СОШ №2

(г. Владимир)

1.Актуальность

Модернизация школьного образования в нашей стране обусловлена целым рядом объективных обстоятельств и, прежде всего, изменением социокультурной ситуации. В условиях, когда человек должен уметь сосуществовать в поликультурном пространстве, язык является, вероятно, единственным инструментом, с помощью которого становится возможным взаимопонимание и взаимодействие между представителями различных лингвосообществ. Отсюда совершенно очевидна необходимость уделять особое внимание проблеме формирования у учащихся способности к эффективной  самореализации, участвовать в межкультурной коммуникации.

    Интегративные процессы в социальной и политической сферах жизни современного общества требуют особых благоприятных условий для изучения иностранных языков в общеобразовательной школе, что должно ориентироваться на обновление содержания и способов организации учебного процесса. Поэтому основной задачей современной российской школы является необходимость подготовки учащихся к взаимодействию с полилингвальным и поликультурным миром.

Следовательно, перед педагогами стоит задача разработки новых современных средств овладения учащимися иностранными языками (двумя-тремя), ибо от этого во многом будет зависеть как личная, так и профессиональная самореализация и карьера  успешно развивающегося члена современного общества.

Таким образом, необходимость современного развития социокультурной компетенции учащихся в контексте реализации диалога культур, его социальная и практическая значимость выдвигают проблему недостаточной разработки средств её формирования, что на наш взгляд возможно посредством реализации билингвального образования.  Это и определило актуальность и составило основание для нашей темы: « Билингвальный урок как средство формирования и  развития социокультурной компетенции учащихся».

 

2. Педагогическая идея.

Педагогическая идея настоящего проекта направлена на обогащение образовательной среды современного урока иностранного языка посредством:

 

  1. Расширения возможностей по созданию поликультурной иноязычной среды как средства реализации принципа диалога культур на отдельно взятом уроке ИЯ.
  2. Расширение возможностей языковой  речевой практики, где особое значение приобретает переключение с одного языка на другой.
  3. Создание условий для максимального интеллектуального и культурного обогащения учащегося посредством использования на уроке иностранного языка современных ИКТ.

 

3.Цели, задачи, объект и предмет исследования.

Недостаточная разработанность идеи билингвального образования в рамках теоретического знания и практической деятельности позволяет определить тему: « Билингвальный урок как средство формирования и  развития социокультурной компетенции учащихся» как исследовательский проект в котором основу понятийного аппарата составляет следующие положения.

 

Объект исследования

Организация образовательного процесса по развитию социокультурной компетенции учащихся на уроках ИЯ.

 

Предмет исследования

Билингвальный урок как средство формирования и развития социокультурной компетенции учащихся.

 

 Цель. Разработать технологию организации билингвальных уроков и обосновать                     организационно-педагогические условия их эффективности в процессе формирования социокультурной компетенции учащихся.

 

Задачи.

1. Изучить и проанализировать научно-методическую литературу по изучаемой проблеме

2. Разработать технологию организации билингвального урока в процессе изучения ИЯ.

3. Разработать критерии и показатели эффективности билингвального урока как средства развития социокультурной компетенции учащихся

4. Организовать деятельность по внедрению технологии билингвального урока в практику организации образовательного процесса по изучению ИЯ в условиях общеобразовательной школы адаптивного типа.

5. Определить перспективы развития  идеи организации и проведения билингвальных уроков в практике преподавания ИЯ в общеобразовательной школы адаптивного типа.

 

Гипотеза

Билингвальный урок становится эффективным средством развития СКК при следующих организационно-педагогичесикх условиях:

1.      Высокая мотивация педагога и его готовность к организации поликультурного и  полиязычного пространства на уроке.

2.      Разработанность научно-методического обеспечения процесса организации билингвального урока на основе анализа программ, тематического планирования, с опорой реализацию метода моделирования,  разработка методического обеспечения билингвальных  уроков.

3.      Разработанность диагностики эффективности билингвальных уроков в процессе формирования и развития СКК учащихся.

 

 

 

 

 4.Условия возникновения опыта.

По Закону РФ «Об образовании» содержание образования должно

 

·      быть ориентировано на « обеспечение самоопределения личности, создание условий для ее самореализации»

·         обеспечивать «интеграцию личности  в национальную и мировую культуру,

·         формировать человека и гражданина, подготовленного к вступлению в современное ему общество и нацеленного на совершенствование этого общества»

Освоение иностранного языка на таком уровне, когда язык становится своим, доступным, понятным, когда не возникает сложностей в общении с зарубежными сверстниками на различные социально-культурные темы очень актуально в условиях интеграции России в мировое сообщество.

Достижение таких результатов в освоении иностранного языка в условиях дефицита часов урочных занятий в школе (5-9 классы – 3 часа в неделю, 10-11 классы – 2 часа) становится проблематичным.  В соответствии с федеральным базисным учебным планом иностранный язык входит в образовательную область «Филология» и на его изучение  выделяется:

·         210 учебных часов (2 часа в неделю со второго по четвертый класс) в начальной школе;

·         540 учебных часов в основной школе;

  • 210 учебных часов( 3 часа в неделю) в старшей школе на базовом уровне 

Данное количество часов не может в полной мере обеспечить создание полноценных условий для овладения социокультурной компетенцией учащихся по реализации востребованного уровня.

  Предпосылки   к организации и проведению билингвальных уроков в условиях общеобразовательной средней школы адаптивного типа сложились под влиянием следующих условий:

  1. Возрастающая потребность учащихся и их родителей  к изучению и свободному владению несколькими ИЯ
  2. Возрастающая потребность в увеличении времени на обучение второго ИЯ . В настоящее время на изучении основного языка отводится 3 часа в неделю, на изучение второго ИЯ – 2 часа.
  3. Расширение возможностей для общения с представителями иноязычной культуры

 ( программы обмена учащихся, отдых за рубежом, туристические поездки, Интернет общение и др.)

В школе  учащиеся имеют возможность изучать 3 иностранных языка ( английский, французский, немецкий). Обучение иностранному языку начинается со 2 класса. Есть классы, где учащиеся имеют возможность изучать одновременно 2 иностранных языка. Именно в этих классов  появляется возможность билингвальному обучению.

Билингвальные уроки в МОУ « Средняя общеобразовательная школа №2 им. Героя Советского Союза И.Е. Жукова» г. Владимира проводятся в условиях адаптивной школы с 2001-2002 учебного года

 

5.Теоритическое обоснование проекта.

В современной педагогической литературе под термином « билингвизм»( двуязычие) понимается владение более чем одним языком и применение их на практике, причем степень владения тем или иным языком, так и функциональное распределение языков в той или иной сфере взаимодействия и общение могут быть различными.

 Можно говорить о билингвизме:

  • Рецептивном ( когда человек владеет только умениями восприятия содержания текста на иностранном языке);
  • Репродуктивном ( когда учащиеся могут не только воспринимать, но и воспроизводить вслух или про себя прочитанное или услышанное);
  • Продуктивном ( т.е. когда человек умеет не только слушать, читать и воспроизводить услышанное или прочитанное, но и активно говорить на иностранном языке).( автор)

 

Овладение несколькими (двумя) иностранными языками сопровождается билингвистическим развитием личности, под которым понимается процесс перестройки речевых механизмов человека для взаимодействия, а позже и для параллельного использования двух или более языковых систем, что на первых этапах усвоения языка требует формирования навыка переключения с языка на язык, а на более поздних – нейтрализации одной системы для создания более благоприятных условий функционирования другой системы.

 

В соответствии с современными требованиями при изучении ИЯ следует развивать лингвистическую, прагматическую, социокультурную и стратегическую компетенции.

( автор)

Наибольшую известность в российских научных кругах получили следующие культуроведческие подходы:

  • Лингвострановедческий (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров)
  • Социокультурный (В.В.Сафонова)
  • Лингвокультурологический ( В.В.Воробьев, В.П.Фурманова)

Главной предпосылкой развития поликультурного образования как научного направления послужил виток движения за равноправие расовых и этнических меньшинств, который на Западе пришелся на начало 70-х г.г. XX столетия

Развитие языкового поликультурного образования обязано появлению социокультурного подхода к отбору содержания обучения ИЯ, разработанного проф. В.В.Сафоновой

Существует несколько определений социокультурной компетенции учащихся при изучении ИЯ

1.Под социокультурной компетенцией пронимается знание общественного и культурного/ социокультурного контекста, в котором функционирует язык

2. «Социокультурная компетенция» - это сложная интегральная личностно-деятельностная характеристика, присущая современному человеку-участнику диалога культур, включающая в себя мотивационный, интеллектуальный и самоорганизующий компоненты и отражающая совокупность личностных качеств и способностей, социокультурных знаний и ключевых умений, необходимых для ее формирования, в процессе творческой и исследовательской деятельности

3.   Социокультурная компетенция»  это вспомогательный компонент в социолингвистической компетенции, в которую включается знание норм поведения, ценностей, правил общения, культуроведческая осведомленность, необходимые для  верной интерпретации конкретной ситуации в иноязычной среде ( авторы) 

 

Структурные составляющие социокультурной компетенции могут быть представлены следующим образом (Сафонова): см.схему

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    

 Компоненты социокультурной компетенции

В качестве основных целей развития социокультурной компетенции учащихся на уроках иностранного языка выделяются такие, как:

- воспитательная цель, которая направлена на гуманизацию образования, обучение в духе диалога культур, воспитание взаимопонимания и терпимости к другой культуре, проявление интереса к контакту с иной культурой, восприятие собственных ценностей и ценности культур других стран;

- общеобразовательная цель, которая способствует осознанию социокультурной информации, пониманию и интерпретации культурных взаимосвязей;

- развивающая цель, которая дает возможность использовать социокультурный фон для понимания и толкования социокультурных элементов, ориентироваться в ценностных категориях собственного и иного общества, принимать самостоятельные решения, формулировать собственную точку зрения;

- практическая цель, которая помогает толерантно общаться в различных жизненных ситуациях с партнерами по коммуникации - представителями других культур и религий, использовать знания социокультурного фона в профессиональной деятельности.

Социокультурные знания включают в себя знания социальной и культурной жизни, познания и опыт своей и иноязычной культуры, владение своим и иностранным языком, умение распознавать и анализировать ситуацию, давать ей адекватную оценку, находить пути решения задач и добиваться поставленных целей.

Благодаря социокультурному образованию у учащихся формируется осознание себя как культурной личностью, владеющей богатством родного языка и родной культуры, впитавшей в себя знания культуры, владеющей языковыми знаниями.

           Таким образом, социокультурное образование, прививая социокультурные знания, формирует личность, обладающую национально-культурными ценностями, осознающую свою роль в сотрудничестве и взаимопонимании между народами. При этом иностранные языки выступают средством межкультурного общения, обобщением всего культурного наследия и культурного опыта нации, имеют приоритетное значение в развитии самосознания обучающихся как культурно-исторических личностей.

 

   6. Технология реализации проекта. 

 Ведущим направлением в формировании СКК учащихся является использование современных педагогических технологий , позволяющих ориентировать учебный процесс на реализацию индивидуального подхода к развитию учащихся посредством уровневого содержания обучения, учета специфических особенностей образовательного учреждения, таких как обучение в сотрудничестве с опорой на деятельностный подход.

          Основной целью обучения иностранному языку в средней школе является развитие личности школьника, способного использовать иностранный язык как средство общения в диалоге культур, желающего участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности .   

Билингвальные ( английский и французский) уроки направлены на

·         Расширение информационного поля по предметам (английский и французский языки).

·         Формирование определенного объема  лексико-грамматичесиких знаний на двух языках.

·         Развитие общеучебных умений:

      - умения пользоваться специальными словарями

      -  овладение умениями единой стратегии чтения текста независимо                                                               от языка изложения и др.

При проведении билингвальных уроков  используется

·         социокультурный подход,

·         личностно-деятельностный подход при соблюдении принципа самостоятельной личностно-ориентированной работы

·         интегративный подход в обучении двум языкам

·         подход , центрированный на ученика

 

                                                                           

Технология организации билингвальгого урока предполагает реализацию 4 основных циклов:

1 – ый цикл (2 – 5 классы) - «Подготовительный»

2 –ой цикл (6 – 9 классы) – «Погружение в билингвальную языковую среду и проведение билингвальных уроков»

3 - ий цикл (10 – 11 классы) – «Активная самореализация в билингвальной среде»

4 – ый цикл «Педагогическая рефлексия результативности билингвальных уроков»

В целом технология организации билингвального образования в школе может выглядеть следующим образом. (см. СХЕМА №1)

Содержание данных циклов зависит от понимания направленности данных уроков и от готовности учителя осуществлять деятельность в условиях билингвального урока.

1.Исходя из этого 1- ый цикл организации билингвального урока «Подготовительный» включает в себя следующее содержание: накопление информации о

·         Лексике

·         Формах поведения

·         Опыт аудирования

·         Исторические и географические сведения и др.

В условиях 1 – го цикла педагогу очень важно осуществить подготовкуне только с детьми по овладению основами языка, но и проанализировать программы, тематическое планирование, чтобы опираясь на метод моделирования разработать методическое обеспечение билингвальных уроков (см. СХЕМА №2)

Таким образом «Подготовительный» цикл ориентируется не только на работу с детьми, но и серьёзную профессиональную подготовку педагога.

2.Содержание 2 – го цикла «Погружение в билингвальную языковую среду и проведение билингвальных уроков» является многоуровневым процессом, организация которого основана на выстраивании межкультурной коммуникации участников образовательного процесса. (см. СХЕМА№3)

3 – ий цикл «Активная самореализация в билингвальной среде» предполагает учёт педагогами нескольких наиболее педагогически сложных условий организации билингвального урока:

·         Зависимость от деятельности в паре

·         Ориентация на свободное общение и импровизацию

·         Стимуляция речевой активности учащихся в полиязыковой среде

·         Реализация активной диалоговой позиции

·         Создание позитивной эмоциональной атмосферы успешности, уверенности, самодостаточности на уроке

4 – ый цикл «Педагогическая рефлексия результативности билингвальных уроков» нацелен на анализ удовлетворённости учащихся и педагогов организацией подобного занятия. При наиболее серьёзном рассмотрении сложных, проблемных, творческих и других составляющих урока при создании поликультурного содержания урока и среды билингвального общения (см. СХЕМА №4)

Результаты билингвального урока по формированию социокультурной компетенции учащихся могут быть представлены тремя составляющими:

1.      Освоение и развитие социокультурных знаний

2.      Освоение и реализация моделей поведения

3.      Сформированность ценностного отношения к межкультурной коммуникации.

      Таким образом критерии и показатели результативности билингвального урока как средства формирования социокультурной компетенции учащихся могут быть представлены следующим образом. (см. СХЕМА №5)

 

7. Новизна.

В настоящее время в теоретической литературе концепция билингвального образования разработана как обучение двум языкам, один из которых родной, другой иностранный.

Принципиальная новизна нашего исследования, опыта заключается  в понимании и реализации билингвального образования как процесса языковой подготовки учащихся к овладению двумя и более ИЯ в условиях образовательной школы адаптивного типа.

 

8. Концепция реализации педагогического проекта.

Одним из наиболее эффективных средств формирования СКК мы выдвигаем билингвальное образование.

       Концептуальной основой для реализации билингвального  развития учащихся послужил социокультурный подход к языковому образованию.  ( автор).Именно этот подход позволяет осуществлять коммуникативно ориентированное обучение иностранному языку как

·         средству международного общения в тесной взаимосвязи с интенсивным использованием его как элемента познания мировой культуры, национальных культур и социальных субкультур ;

·         познания духовного наследия стран и народов и их историко-культурной памяти;

·         способа достижения межкультурного понимания

 

Понятие « билингвальное языковое обучение» предполагает « взаимосвязанное и равнозначное овладение учащимися двумя языками, освоение родной и иноязычной культуры, развитие учащегося  как двуязычной и бикультурной (поликультурной) личности и осознание им своей двуязычной и бикультурной принадлежности» (автор)

  В связи с этим практические цели билингвального языкового образования могут быть определены как:

·         Овладение предметным знанием с использованием двух языков( родного и иностранного)

·         Формирование и совершенствование межкультурной компетенции учащихся

·         Развитие коммуникативной компетенции учащихся в родном и изучаемом иностранном языке

·         Развитие  у учащихся способности получать дополнительную предметную (внеязыковую) информацию из разных сфер функционирования ИЯ

 

В общих чертах  социокультурное билингвистическое развитие учащихся направлено на

- развитие миропонимание школьников

-совершенствование их коммуникативной культуры и духовного потенциала

- на формирование общепланетарного мышления
 - развитие потребности в самообразовании и саморазвитии

При двуязычной модели обучения  иностранный язык является не объектом изучения, а средством получения знаний, средством познания. Достигается двойной эффект: одновременно приобретаются новые знания , совершенствуются навыки и развиваются умения владения иностранным языком.

 

           Особенностью организации и проведения билингвальных уроков является проведение урока в  команде, двумя учителями ИЯ ( английского и французского) с целью сделать обучение более эффективным.

           Понятие « команда» и « работа в команде»  наиболее разработаны в теории менеджмента, прежде всего в менеджменте персонала и связаны с особыми психологическими и структурными характеристиками группы сотрудников, позволяющими организовать эффективное взаимодействие работников для достижения поставленных задач.

          Применительно к практике преподавания языка «работа в команде» стало использоваться в зарубежной методике с конца 50-х начала 60-х г.г. прошлого века. Теоретические и практические аспекты этого направления в методике обучения языку были обощены в сборнике статей. Выпущенном в 1992 году  издательством Kембриджского университета”Collaborative Language Learning and Teaching

         Термин  team/collaborative teaching ( буквально: « преподавание в команде», «сотрудничество в преподавании») – в широком смысле обозначает взаимодействие группы преподавателей с целью сделать обучение более эффективным. В более узком смысле термин описывает совместную работу двух или более преподавателей на аудиторном занятии, и именно это понимание является наиболее распространенным в зарубежной методике преподавания языка.

          В отечественной методике термин « работа в команде» ни в совеем широком, ни в узком смысле понимания не используется.  Его аналогом в отечественной традиции может служить понятие « сотрудничество» - « учебное сотрудничество», « педагогическое сотрудничество», «педагогика сотрудничества». Как правило, оно относится к взаимодействию учителя с учениками, хотя также  может описывать взаимодействие учеников в совместной работе и взаимодействие учителей в системе межпредметных связей (Тюков, 1988).

          Таким образом, работа в паре, «работа в команде» обеспечивает повышение эффективности учебного процесса с помощью координации содержания и методов обучения при совместном проведении занятий. как показывают исследования, работа команды преподавателей наиболее эффективна в сферах обучения языку, а именно в сфере  билингвального обучения ( изучение ИЯ).

          Работа в команде определяется следующими функциями в соответствии со сферами обучения:

1.      Определяются цели совместной работы

2.      Осуществляется отбор содержания

3.      Определяются роли действия в команде ( сферы ответственности)

4.      Определяются содержание и формы контроля

 

      Наиболее типичными являются следующие варианты разделения функций преподавателей – членов команды:

a.       Каждый преподаватель отвечает за конкретный аспект речевой деятельности;

b.      При обучении ИЯ для специальных целей один из преподавателей отвечает за предметное содержание занятий

c.       Члены команды дают обучаемым увидеть несколько подходов к проблеме

( по отношению к языковому материалу – оценить, например, эффективность использования тех или иных вариантов);

d.      Команда демонстрирует пример межнационального толерантного общения и сотрудничества, обучает этому класс и снимает существующие у многих учащихся психологические барьеры, связанные с общением на иностранном языке

e.       Команда демонстрирует реальное использование изучаемого языка, вовлекая в коммуникацию учащихся, и служит примером речевого поведения

Распределение функций между членами команды может быть как стабильным, так и динамичным, меняющимся от занятия к занятию.

 

 

7. Результативность ( см. таблица №6)

 

8. Адресная направленность

Учителям общеобразовательных школ адаптивного типа, преподающим как основной, так и второй иностранный язык

 

 

Литература

 

  1. Райдер Н.А. « Особенности билингвального языкового образования на начальном этапе обучения»

www.festival.1september.ru/2004_2005/

  1. Гальскова Н.Д., Коряковцева Н.Ф., Мусницкая Е.В. , Нечаев Н.Н. «Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования» //ИЯШ 2003 №2.
  2. Мильруд Р.П. «О проблеме центрированного на ученике подхода к обучению иностранным языкам в России» // ИЯШ №6 1997 с.7
  3. Миньяр – Белоручев Р.К. « Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному» // ИЯШ «№ 5 1991 с. 14
  4. Батырева Л. « Работа в команде как способ организации профессионального взаимодействия преподавателей иностранного языка»

   www.itlt.edu.nstu.ru/articles/article5.doc

Категория: Мои статьи | Добавил: IV (06.02.2013)
Просмотров: 4301 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: